阅读历史 |

第632章 村小与海外小学“文化结对”——下一代的“跨文化友谊”(1 / 2)

加入书签

清晨的云栖村小学,被一层淡淡的薄雾笼罩着,校园里的玉兰树开满了洁白的花朵,空气中弥漫着清新的花香。教室里,孩子们穿着整齐的校服,脸上洋溢着兴奋的笑容,每个人的桌上都摆放着精心准备的礼物——小巧的竹蜻蜓、亲手绘制的稻田画、还有刚学编的迷你竹篮。今天,是云栖村小学与美国加州米尔谷小学启动“文化结对”计划的日子,一场跨越太平洋的“云上交流会”即将拉开帷幕。

上午十点,视频连线准时接通。屏幕另一端,是米尔谷小学的教室,美国孩子们也穿着整齐的校服,好奇地望着屏幕里的云栖村小学。两边的孩子们不约而同地挥手致意,稚嫩的问候声透过音响传来,瞬间打破了距离的隔阂。“你们好!”“Hello!”的声音交织在一起,教室里充满了欢快的氛围。

交流会的第一个环节是唱歌。云栖村小学的孩子们首先站起身,齐声唱起了《麦浪》的中文版。“风吹麦浪起,稻香满山间,炊烟袅袅处,是我心安的家园……”清澈的歌声伴随着简单的手势舞,传递着对家乡的热爱。屏幕另一端的美国孩子们听得入了迷,不时发出赞叹的声音。轮到美国孩子们演唱时,他们站起身,用流利的英语唱起了《麦浪》的英文版,虽然发音带着美式英语的腔调,但旋律同样悠扬动听。两边的孩子们相互鼓掌,歌声成为了他们之间最温暖的纽带。

“这首歌太好听了!”米尔谷小学的女孩莉莉通过翻译说道,“我最喜欢竹笛的前奏,能告诉我竹笛是什么样子的吗?”云栖村小学的男孩阿明立刻举起手中的竹笛,展示给美国孩子们看:“这就是竹笛,是用我们村的竹子做的,吹起来声音很清脆。”说着,他还现场吹了一段《麦浪》的前奏,赢得了美国孩子们的热烈掌声。

接下来是技能互教环节。云栖村小学的孩子们要教美国孩子们基础的竹编技巧,而美国孩子们则要教云栖村的孩子们手绘漫画。云栖村的李老师拿着准备好的竹条,一步步演示如何编竹蜻蜓:“首先,我们把三根竹条交叉摆放,然后像编辫子一样,一上一下地缠绕……”美国孩子们跟着视频里的步骤,小心翼翼地操作着,虽然很多人的竹蜻蜓编得歪歪扭扭,但每个人都学得格外认真。米尔谷小学的美术老师则带领美国孩子们,教云栖村的孩子们画《觉醒年代》的角色漫画:“先画鲁迅爷爷的胡子,再画他的眼镜,注意眼神要坚定……”云栖村的孩子们拿着彩笔,认真地临摹着,虽然画得不够专业,但都充满了童趣。

“我成功了!”云栖村的小雨举起自己编好的竹蜻蜓,兴奋地对着屏幕喊道。米尔谷小学的男孩汤姆也举起自己画的鲁迅漫画,笑着说:“看,我画的鲁迅,好看吗?”两边的孩子们相互展示着自己的成果,教室里充满了欢声笑语。

技能互教结束后,便是作品互换环节。云栖村的孩子们将自己亲手制作的竹蜻蜓、迷你竹篮、稻田画小心翼翼地装进礼盒,这些礼物将通过国际快递寄往美国。“我在竹蜻蜓上写了我的名字,希望收到礼物的朋友能记住我。”阿明说道。米尔谷小学的孩子们也拿出自己画的《觉醒年代》角色漫画、美国风景明信片,还有亲手制作的手工徽章,准备寄给云栖村的小伙伴。“我画了郭靖和黄蓉,希望你们喜欢《射雕》。”莉莉说道。

↑返回顶部↑

书页/目录